Search FCW


Subscribe Now!
Table of Contents
Sprint
Business
BPM
CXOs
Columns
Columnists
Defense
E-Government
Elections 2008
Enterprise Architecture
Funding
Homeland Security
Health IT
IPv6
LOB
Management
Procurement
Privacy
Policy
Program Management
State and Local
Security
Technology
Telework
Training and Certification
Workforce

More Topics
resourcecenter
Home
Letters to the Editor
Current Issue/Download
Print/Online Archives
Editorial Calendar
researchstore
resourcecenter
Communications for Continuity Operations

Oracle Resource Center
Networking Communications
Security Directives and Compliance
Data Center Virtualization
Air Force ELSG Contract Guide
Security Management
DOD and Security Guide
Networx Contract Guide
SEWP IV Contract Guide
Priority Report: Virtualization
Priority Report: Networking Services

More >>


FCW.com BLOG

Latest News
ADVERTISEMENT





 
The Lectern:

The Lectern: The Year of the Rat -- actually, mouse

By Steve Kelman
Published on February 7, 2008 - 10:25 AM

Comment

Click here to comment on this blog


Newsletters

You might also be interested in these FCW newsletters:

Daily

To learn more, click here.


Today (February 7) is Chinese New Year. I know, based on e-mails I receive, that this blog has at least a few readers both in Taiwan and mainland China, so especially good New Year wishes to any Chinese readers.

As many know, Chinese New Years go in cycles named after animals. This year is generally called in English the Year of the Rat. To Americans, it seems strange to honor a rat, but it turns out that the proper translation of the Chinese would be the Year of the Mouse. I am Year of the Rat/Mouse-born myself (1948).

Why do the Chinese honor mice? Mice have many offspring, which traditionally is considered a virtue in a traditionally rural culture such as China, where more children means more hands to till the land. According to tradition, mice also deposit coins in the homes where they live.

If by any chance you have ever gotten a Chinese New Year card, you may have noticed it generally includes a fish on the card. That's because the word for fish sounds the same (both in pronunciation and tone) to the word meaning "extra leftover," the idea being that if a family is lucky enough to be prosperous, extra food will be left over at the New Year dinner table even after everybody has eaten as much as they want.

New Year is the biggest family holiday in Chinese cultures, which is why the snow-related chaos in China produced so many problems: Many people, particularly workers in big cities who grew up in the countrywide, wanted to get home to see their families. People generally take off a week from work, often beginning on New Year's Day itself -- I am working with my colleagues in Taiwan on something, and it will have to wait, it seems, until after the holiday is over. Everybody is gone from work now.

View Comments

Dear Dr. Kelman –

I have frequently differed with you on government contracting matters, but this column may go beyond the pale of acceptable discourse. On the Chinese calendar, this is most assuredly the Year of the Rat. The Chinese word “laoshu” means either rat or mouse. That is true. However, the written Chinese language was “simplified” by the Communist authorities beginning in the 1950s in order to remove many of the obscure (and what they perceived as wasteful and difficult) “strokes.” This was sort of the Chinese equivalent to the “reinvention” of government, but in this instance focusing on the language. An unfortunate byproduct of this “reinvention” was that the “fantizi” or traditional form of writing the Chinese word “laoshu” was simplified to the point of not distinguishing between a mouse and a rat. Adding to this confusion has been the commercialization of the Chinese New Year by corporate entities which find it more appealing to refer to the Year of the Mouse, rather than the traditional Year of the Rat. Hong Kong Disneyland has been particularly offensive in this regard, for obvious reasons. So I implore you Dr. Kelman to at least advise your readers of the traditional meaning of “laoshu” on the Chinese calendar. It is the Year of the Rat, and if you were born during 1948, you are indeed a rat. You should be proud of your rat heritage and not hide behind a mouse.

Regards,

Connie

Posted by Connie the Contractor on February 11, 2008 - 08:23 PM

Chinese character for "rat" and "mouse" is the same (in both the traditional and simplified Chinese character). If you are curious how they look like, wiki provides the images for both characters: http://en.wiktionary.org/wiki/%E9%BC%A0. I am posting this comment because I want to clarify that simplified Chinese simplifies the orders of a Chinese character, rather than the meaning (s) of the word. So, the simplified Chinese character “shu” also represents two meanings: “rat” and “mouse” just like the one in the traditional format. One of the beauties of Chinese language and its literature is that a word could carry multiple usages and represents different meanings (like many other languages as well), and this broadens people’s imaginations and gives freedom for people to interpret them differently.

For instance, in Taiwan, we often put symbol of mouse on the red envelopes for kids or on other Chinese New Year related merchandises because mouse is cute (thanks to Disney!). So, I feel Mr. Kelman’s comment actually reflects part of the pop culture of how we would celebrate our New Year.

Posted by helenliu4 on February 12, 2008 - 02:24 PM

Whew-- glad we got THAT cleared up!

Posted by Beleaguered Fed on February 12, 2008 - 02:37 PM

Whew-- glad we got THAT cleared up!

Posted by Beleaguered Fed on February 12, 2008 - 02:37 PM

vzrepslu nmncepjs http://vuwrbsps.com sizqwfyv yhiphgez [URL=http://weftrbzi.com]rgxmiwfh[/URL]

Posted by oyhkhjjb on May 23, 2008 - 04:41 AM


Post a Comment

To post a comment, you must be a registered user of FCW.com and be logged in. Use one of the forms below to login or register for FREE to FCW.com. To protect your privacy, you can use an alias as your username.

Login to FCW.com

E-mail Address:
Password:
Forgot your password?
Register and Post Comment

* First Name:
* Last Name:
* E-mail Address:
* Password:
* Retype Password:
* Blog Username:
* Comments:


E-mail me when new comments are posted in this thread?


upcoming event

Transition 2009, Four Points Sheraton, Washington, DC
October 15, 2008

GCN Awards Gala, Hilton Washington in Washington, D.C.
October 22, 2008


 

head
fcw
issue
First Name State
Last Name Zip
Title Email